WestSaxon990(i)1 [Note: Ðes passio gebyrað on wodnes dæg on þære palm-wucan. A. B. Adpropinquabat autem dies festus. A. ] Ða soðlice genealæhte freols-dæg azimorum se is gecweden eastre.
WestSaxon1175(i)1 Þa soðlice ge-neahlacte freols-daige azimorum se ys ge-cweðen eastre.
Wycliffe(i)1 And the halidai of therf looues, that is seid pask, neiyede.
Tyndale(i)1 The feaste of swete breed drue nye whiche is called ester
Coverdale(i)1 The feast of swete bred (which is called Easter) drue nye.
MSTC(i)1 The feast of sweet bread drew nigh, which is called Easter,
Matthew(i)1 The feast of swete bread drue nye whiche is called easter,
Great(i)1 The feast of swete breed drue nye, which is called Easter,
Geneva(i)1 Now the feast of vnleauened bread drewe neere, which is called the Passeouer.
Bishops(i)1 The feast of sweete breade drewe nye, which is called the Passouer
DouayRheims(i)1 Now the feast of unleavened bread, which is called the pasch, was at hand.
KJV(i)1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
KJV_Cambridge(i)1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
JPS_ASV_Byz(i)1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Rotherham(i)1 And the feast of the unleavened bread, which is called a Passover, was drawing near.
Twentieth_Century(i)1 The Feast of the Unleavened Bread, known as the Passover, was near.
Godbey(i)1 And the feast of the unleavened bread, called the passover, was nigh.
WNT(i)1 Meanwhile the Festival of the Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
Worrell(i)1 Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, was drawing near;
Moffatt(i)1 Now the feast of unleavened bread which is called the passover was near.
Goodspeed(i)1 The festival of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.
Riverside(i)1 THE Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.
MNT(i)1 Now the festival of Unleavened Bread, which is called the Passover, was drawing near.
Lamsa(i)1 NOW the feast of unleavened bread, which is called the passover, was at hand.
CLV(i)1 Now near drew the festival of unleavened bread, termed the Passover."
Williams(i)1 Now the feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was drawing near.
BBE(i)1 Now the feast of unleavened bread was near, which is called the Passover.
MKJV(i)1 And the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, drew near.
LITV(i)1 And the Feast of Unleavened Bread, being called Passover, drew near.
ECB(i)1 SATAN ENTERS YAH HUDAH THE URBANITE
And the celebration of matsah approaches, which is worded, pasach.
AUV(i)1 Now the Festival of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching. [Note: This was the annual Jewish festival commemorating Israel’s deliverance from Egyptian bondage under Moses’ leadership].
ACV(i)1 Now the feast of unleavened bread was coming near, which is called Passover.
Common(i)1 Now the feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
WEB(i)1 Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, was approaching.